Avsikten är att belysa betydelsen av den omgivande organisationen och det sammanhang tolkningen sker i för att studera gränserna och villkoren för att tolkning skall kunna ske och att diskutera konsekvenserna av olika metoder och traditioner som används vid tolkning.Â
Riktlinjer för tolkanvändning saknas
– underanvändning av tolk i äldrevÃ¥rdÂ
Brist på riktlinjer för tolkanvändning leder till underanvändning av professionella tolkar. Det finns utmaningar i att tillhandahålla tolk för äldre vilket kräver planering långt i förväg. Professionell tolk används vid väl planerade tillfällen under kontorstid medan informella tolkar, ofta familjemedlemmar, används i situationer med kort varsel och utanför kontorstid. Med tolk tar vården längre tid. Tolk behövs i vardagen inte enbart som översättningsmaskin utan som språkrör och översättare av skriftlig information. För äldre icke-svensktalande brister förutsättningarna för delaktighet, jämlikhet och deltagande i sociala aktiviteter. Kommunikationsprocessen tar längre tid och otrygghet finns huruvida ord blir översatta eller ej och om budskapet har nått fram.
³§²¹³¾³óä±ô±ô²õ²Ô²â³Ù³Ù²¹Ìý
Projektet fyller viktiga kunskapsluckor inom tidigare forskning genom sin tvärvetenskapliga ansats och sitt fokus pÃ¥ det institutionella sammanhangets betydelse för tolkning som klinisk verksamhet inom hälso- och sjukvÃ¥rd. Projektet genomförs i nära samarbete med personer som finns i de praktiska verksamheterna som studeras för att utveckla möjligheterna till kommunikation via tolk för utlandsfödda personer och därmed förverkliga krav pÃ¥ en jämlik vÃ¥rd med delaktiga patienter.Â