91ÊÓÆ”

10 september 2024

Hon ägnar sig åt ordens kraft och ser poesin som ett kunskapsverktyg. Athena Farrokhzad tar klivet in i akademin med ambitionen att rucka lite på mallarna med hjälp av rim och humor. 

Athena Farrokhzad sitter vid en fontÀn pÄ Campus Valla.
– För mig är poesin ett slags språklig grundforskning, ett sätt att närstudera världen utifrån dess minsta betydelseskapande beståndsdelar, säger Athena Farrokhzad som är ny gästprofessor i Tage Danielssons namn. Fotograf: Magnus Johansson

– Jag Ă€r otroligt glad och hedrad över utnĂ€mningen och ser fram emot att lĂ„ta poesin som kunskapsform möta mer klassisk humanistisk och sociologisk forskning. Jag kĂ€nner mig beslĂ€ktad med Tage Danielsson sĂ„vĂ€l litterĂ€rt som ideologiskt, han Ă€r en viktig föregĂ„ngare för oss rimmande poeter i arbetarrörelsen. Jag Ă€r vĂ€ldigt intresserad av hur konst i allmĂ€nhet och poesi i synnerhet kan vara ett sĂ€tt att undersöka och omstöpa vĂ€rlden, sĂ€ger Athena Farrokhzad.

Hon Àr verksam som poet, dramatiker, översÀttare och litteraturkritiker. Hon debuterade 2013 med Vitsvit och har sedan dess gett ut ytterligare tre diktsamlingar. Böckerna har översatts till ett tjugotal sprÄk och hennes dramatik har spelats pÄ scener i Sverige, Norge, Tyskland och Turkiet.

Konst som kunskapsform

Hon funderar ofta pÄ vad kreativ kunskap Àr, eller vilken existentiell och samhÀllelig vetskap om vÀrlden som kan rymmas i ett konstnÀrligt verk. Dessa funderingar tÀnker hon utforska nÀrmare under sin tid pÄ LiU tillsammans med studenter och kollegor.

– Jag ser fram emot att dela med mig av mina kunskaper och bidra till akademin pĂ„ de sĂ€tt jag kan. Det kĂ€nns vĂ€ldigt lyxigt att bĂ„de fĂ„ tillgĂ„ng till skrivtid och ett akademiskt sammanhang.

Athena Farrokhzads poesi berör sĂ„dant som pĂ„gĂ„r i samhĂ€llet. AlltifrĂ„n sprĂ„k och sprĂ„kutveckling, till migration, till relationer mellan barn och förĂ€ldrar, till globala politiska förhĂ„llanden – Ă€mnen som Ă„terfinns i undervisningen vid LiU.

Att lÀra sig skriva genom att lyssna

Hon har undervisat pĂ„ Biskops-Arnös författarskola i mĂ„nga Ă„r, nĂ„got som kommer att fĂ€rga hennes undervisning vid LiU. Bland annat genom en metod som kallas ”textsamtal” dĂ€r en grupp samlas och pratar om en text i författarens nĂ€rvaro, samtidigt som författaren sitter tyst och lyssnar.

– Genom att lyssna pĂ„ andras lĂ€sningar trĂ€nar man sig pĂ„ att bli en bĂ€ttre lĂ€sare av sin egen text.

En nutida Tage med poetiska verktyg

Athena Farrokhzad arbetar som litteraturansvarig pÄ Kulturhuset i Stockholm tillsammans med författarkollegan Ida Linde, nÄgot hon ska fortsÀtta med pÄ halvtid samtidigt som hon Àr professor vid LiU. DÀrför kommer hon att inneha Tage Danielsson-professuren i tvÄ Är, istÀllet för ett.

Athena Farrokhzad.
Fotograf: Magnus Johansson

– Jag blev vĂ€ldigt glad och överraskad nĂ€r jag fick beskedet att jag skulle bli professor. Jag ser likheter mellan mig och Tage Danielsson, bĂ„de i skapandet och som mĂ€nniska. Han var en folkbildare. En person som gĂ€rna ville prata om sĂ„dant som var relevant för mĂ„nga, med mĂ„nga. Hans anslag var brett, samtidigt som han aldrig kompromissade med komplexiteten. Han tillgĂ€ngliggjorde poesin för mĂ„nga, nĂ„got jag ocksĂ„ strĂ€var efter. Liksom jag var han poet som verkade i en vĂ€nstertradition och han skrev samhĂ€llsengagerat och med mycket humor.

Athena Farrokhzad har ett stort samhÀllsengagemang. Hennes ambition som professor Àr att integrera poesi och dramatik i den akademiska forskningen och undervisningen.

– Jag Ă€r upptagen av vilken kunskap som finns nedlagd i ett konstnĂ€rligt verk, liksom vilken kunskap som kan förmedlas med litteraturen som verktyg. För mig Ă€r poesin ett slags sprĂ„klig grundforskning, ett sĂ€tt att nĂ€rstudera vĂ€rlden utifrĂ„n dess minsta betydelseskapande bestĂ„ndsdelar. Jag tror verkligen intressanta saker kan uppstĂ„ av att sammanföra konst och forskning och lĂ„ta dem korsbefrukta varandra som kunskapsformer.

Fakta, motivering och mer information om professuren

Poet, dramatiker, översättare, redaktör och kritiker, som även har undervisat.

Böcker utgivna vid Albert Bonniers förlag:

  • Vitsvit (2013)
  • Trado (2016)
  • I rörelse (2019)
  • Åsnans år (2022)

Hennes böcker är översatta till femton språk och hennes dramatik har spelats på många scener.

Hon har undervisat i kreativt skrivande vid Sveriges förnämsta utbildning för blivande författare, Biskops-Arnös författarskola.

Professor på konstnärlig grund i språk och kultur i Tage Danielssons namn

Ett utdrag från motiveringen till anställningen:

Hennes översättningar har bidragit till viktig kunskapsspridning om både historiskt viktiga och spännande samtida författarskap. Såväl i sin konstnärliga produktion som i sin kritik har Farrokhzad bidragit till kunskapsförmedling och samhällsdebatt, i synnerhet avseende frågor om rasism och feminism.

Hennes många kompetenser är mycket intressanta för flera sammanhang på IKOS.

Kontakt

Relaterat innehåll

Senaste nytt från LiU

Helen Köpman och drottningen samtalar med huvuden tÀtt ihop

Från Kårallen till Europakommissionen

En bild på en glad ung kvinna i intimt samspråk med drottningen. Vem är kvinnan, vad pratar de om? Fler bilder dyker upp. Det tycks stå ”Kårhusgeneral Helen Köpman” på namnskylten.

Lisbeth HÀgg stÄr utanför ingÄng 23 pÄ Campus Valla.

46 år på LiU – Lisbeth har sett universitetet utvecklas

”Det var med skälvande ben jag gick upp för märkesbacken”, säger Lisbeth Hägg, och minns även rädslan över att inte hitta rätt den första dagen. Året var 1979 – Lisbeth gjorde entré på Linköpings universitet och har inte lämnat Campus Valla än.

Krånglande ryggar blir hjälpta av BättreRygg

De flesta ryggar protesterar åtminstone någon gång i livet. Ofta är rörelse bästa hjälpen. Därför har forskare och fysioterapeuter i vården utvecklat vårdprogrammet BättreRygg, som nu uppmärksammats internationellt.