91ÊÓÆ”

29 april 2024

REMESO knyter samman forskare, journalister, författare och konstnärer för att stärka kunskapscirkulationen och spridningen av LiU:s forskning. Poesi och forskning är helt olika saker, men i slutändan är det sammansättningar av olika ord. Ord som kan göra skillnad när de når sina läsare.

Burcu Sahin.
Burcu Sahin. Fotograf: Karin Midner

Burcu Sahin Ă€r inbjuden att arbeta vid REMESO inom projektet ” Kommunikationsallians inom omrĂ„det migration och integration: Nya former av kunskapscirkulation för folkbildning och dialog med det omgivande samhĂ€llet”. Hon Ă€r bland annat verksam som poet, litteraturkritiker och undervisar vid en folkhögskola. Hon har Ă€ven upplevt saker som ger henne en genuin ingĂ„ng i de Ă€mnen som Ă€r kĂ€rnan i REMESOS arbete.

– Jag har levd erfarenhet av migration och Ă€ven teoretisk kunskap inom de omrĂ„den som forskarna arbetar med. Jag har en bakgrund inom litteraturvetenskap och estetik, Ă€r verksam som litteraturkritiker, men jag har ocksĂ„ arbetat pĂ„ en folkhögskola i mĂ„nga Ă„r. Jag hoppas kunna bidra med diskussioner om pedagogik, konstnĂ€rliga metoder och kritik.

Under sin tid vid LiU pÄ REMESO kommer Burcu Sahin bland annat att Àgna sig Ät research, hÄlla i seminarier samt andra programpunkter i samarbete vid IKOS. Hon ska Àven fortsÀtta att skriva pÄ sin nya roman som tar sin utgÄngspunkt i ett upplopp, och som utforskar frÄgor om statligt vÄld, systerskap och migration, sÀger Burcu Sahin.

Att mötas över grÀnserna gör forskningen och konsten relevant

Burcu Sahin Àr vÀldigt glad över att fÄ den hÀr chansen. Hon ser fram emot att dela med sig av sin kunskap och sina erfarenheter, samt att fÄ stöd av LiU:s medarbetare till sina pÄgÄende projekt. Den hÀr typen av grÀnsöverskridande samarbeten kan tillföra viktiga aspekter till forskningen.

– MĂ„nga fĂ€lt, sĂ„vĂ€l konstnĂ€rliga som akademiska, har en tendens att bli ekokammare dĂ€r vissa praktiker och sĂ€tt att tĂ€nka reproduceras. Att fĂ„ olika mĂ€nniskor, med olika kunskaper, att mötas Ă€r en förutsĂ€ttning för ett fungerande demokratiskt samhĂ€lle. NĂ€r mĂ€nniskor Ă€r i kontakt med varandra kĂ€nns bĂ„de forskningen och konsten relevant, sĂ€ger Burcu Sahin.

Poesin skÀrper vÄr uppmÀrksamhet

Trots att forskning och poesi Àr sÄ olika finns vissa likheter. BÄde forskaren och poeten behöver noga avvÀga sina ord för att nÄ ut med sitt budskap. Forskning och poesi Àr tvÄ olika uttrycksformer som bÄda kan berika lÀsarens förmÄga att förstÄ omvÀrlden. Burcu Sahin menar att det Àr tvÄ vitt skilda former av text som kompletterar varandra.

– Poesin Ă€r en flera tusen Ă„r lĂ„ng tradition som finns i alla möjliga former över hela vĂ€rlden. Jag tror att de flesta har en relation till poesi, kanske till och med skriver sjĂ€lva. Framförallt Ă€r poesin viktig för att den skĂ€rper vĂ„r uppmĂ€rksamhet för sprĂ„ket, med alla dess möjligheter eller risker att bĂ„de missbrukas och att ge oss en ny blick pĂ„ vĂ€rlden. Poesi Ă€r en helt egen form för kunskap, sĂ€ger Burcu Sahin.

Att förÀndra med hjÀlp av sprÄket

REMESO Àr en mötesplats för forskare som vill utveckla en forskningsbaserad förstÄelse för migration, etnicitet och samhÀlle utifrÄn flera perspektiv, frÄgor som kÀnns extra aktuella.

Burcu Sahin.

Fotograf: Karin Midner

– Ja det Ă€r skrĂ€mmande. Jag tĂ€nker att det just nu rĂ„der en förtroendekris för de juridiska system och institutioner som inrĂ€ttades under efterkrigstiden, som syftar till att vĂ€rna mĂ€nskliga rĂ€ttigheter. Demokratin Ă€r pĂ„ tillbakagĂ„ng över hela vĂ€rlden, till förmĂ„n för alltmer fascistiska ideal samtidigt som utvecklingen av avancerad teknologi möjliggör repressiv politik i form av övervakning och automatiserat dödande. Medvetenheten om att vi lever med begrĂ€nsade resurser, i kombination med den extrema snedfördelningen av dessa resurser, leder till ökade motsĂ€ttningar. Det gĂ€ller bĂ„de vĂ„ra egna gator och nationsgrĂ€nser. Det leder ocksĂ„ till att mĂ€nniskor lever som i skilda verkligheter. Kriget i Ukraina, den etniska rensningen i Gaza, exploateringen av barn och arbetare i Kongo, svĂ€lten i Tigray och Sudan, pekar inte bara pĂ„ denna humanitĂ€ra kris och vĂ„r oförmĂ„ga att göra nĂ„got Ă„t saken, utan svĂ„righeten i att tala med varandra. Vilket sprĂ„k förmĂ„r inte bara beskriva, utan ocksĂ„ förĂ€ndra, det som sker? sĂ€ger Burcu Sahin.

Burcu Sahin

Kort fakta

Yrke

Författare, litteraturkritiker och lärare på Nordens folkhögskola Biskops-Arnö

Bakgrund

Född och uppvuxen i Söderort, Stockholm

Böcker/verk

Broderier (2018), Blodbok (2022)

Aktuell med

Översättningar av författaren Tezer Özlüs kortroman ”Barndomens kalla nätter” och essän ”Tala i tungor” av forskaren och författaren Gloria Anzaldúa

 

Mer information finns hos:

  • Albert Bonniers förlag

Projektledaren Anders Neergaard berättar om projektet

Relaterad information

Senaste nytt från LiU

Helen Köpman och drottningen samtalar med huvuden tÀtt ihop

Från Kårallen till Europakommissionen

En bild på en glad ung kvinna i intimt samspråk med drottningen. Vem är kvinnan, vad pratar de om? Fler bilder dyker upp. Det tycks stå ”Kårhusgeneral Helen Köpman” på namnskylten.

Lisbeth HÀgg stÄr utanför ingÄng 23 pÄ Campus Valla.

46 år på LiU – Lisbeth har sett universitetet utvecklas

”Det var med skälvande ben jag gick upp för märkesbacken”, säger Lisbeth Hägg, och minns även rädslan över att inte hitta rätt den första dagen. Året var 1979 – Lisbeth gjorde entré på Linköpings universitet och har inte lämnat Campus Valla än.

Krånglande ryggar blir hjälpta av BättreRygg

De flesta ryggar protesterar åtminstone någon gång i livet. Ofta är rörelse bästa hjälpen. Därför har forskare och fysioterapeuter i vården utvecklat vårdprogrammet BättreRygg, som nu uppmärksammats internationellt.